Tag Archives: Nigerian Literature

ONLINE BOOK TOUR: BURY ME COME SUNDAY AFTERNOON BY NIKE CAMPBELL-FATOKI

18 Aug

POSTER ONLINE Bury Me Come Sunday Afternoon 1a

 

Hello everyone, today I bring you the book tour of Nike Campbell-Fatoki’s new short story collection. For those who have not read the book, there will be a short description and I have also included my commentary on one of the stories below. Join the discussion by commenting, sharing with friends and stand a chance of winning a free copy of the book. You can also ask questions as the author will be available to respond to them in the comments section.

I found the stories in Bury Me Come Sunday Afternoon, engaging in a refreshing manner. In “Apartment Twenty-Four”, Campbell-Fatoki writes the African immigrant’s story with a fresh perspective. The major character, Ade is an archetype Nigerian immigrant, however, without the cliche dodginess. Ade’s internal conflict with Tamuno’s covert work is couched in an artistic subtext that encourages an individual interpretation. The usage of imagery is masterful and engaging. The resolution, ‘a drop it like it’s hot’ that leaves the reader panting at the finish line with bated breath and longing for more action.

 

Book Description

In this short story collection, Nikẹ Campbell-Fatoki filters the lives of contemporary Nigerians through a colourful and vivid prism, where past sins come to upset settled lives, where lost lives fuel a campaign for a better future and nothing is as it seems.  She explores well-known themes but delves a little deeper, questioning our ideas about people, our impressions and prejudices.  Bury Me Come Sunday Afternoon depicts the struggles of a young ambitious and hardworking Nigerian abroad with the same insightful candour as it does the tale of a brilliant but broken woman struggling with mental illness.

 

Listen to Nike Campbell-Fatoki reading an excerpt from “Apartment Twenty-Four” here

Transcript of the excerpt:

I knocked on the door of apartment twenty-four for the third time. The smell of iru (locust beans) filled the hallway. If I do not get this food in soon, occupants of the second floor will call Mr Theodore, the building manager, about the odd smell in the building. I shook my head and knocked louder. Footsteps approached the door. Tamuno opened it, his towel wrapped around his waist; dark hair covered his broad chest. When he looked down at me, his shaved head glistened. He looked well-groomed with a goatee. 

        “Bros, good evening,” I said, handing him the plastic bag of food.

         “You try for me, Ade. I swear! Ever since you introduced me to this restaurant I’ve been hooked! They put something for the food?”  Tamuno joked.  I chuckled.   

He invited me into the living room. I walked in as he grabbed his wallet on the arm of the recliner. He pulled out a wad of dollar bills and began to count them. I looked away. The living room was furnished with expensive furniture – the dark brown recliner complemented the seven-seater leather sectional and ottoman. He pressed the dollar bills into my hand and walked me to the door.

        “That’s for your transportation and for tomorrow’s lunch. Please buy me the stew with cow feet and ponmo next time.”  I chuckled and teased him about the weight he would start gaining. When we got to the door, I reminded him of the IT position I applied for at his workplace. “Did you have a chance to talk to the HR. manager yet? You’re one of my references, bros.”

        “I haven’t had a chance. You know I just got back from this business trip, and I’m in the middle of bringing my wife over.”

        “Oh yes! Congrats! When does she arrive?”

He smiled.“She’ll be here in less than a month!” 

        “You said she’s a minister’s daughter, right?  Which one?” I asked.

        “Not that it matters, but she’s the daughter of the Minister of Works and Housing.”

His phone rang somewhere in the apartment. He said he had to go. “I’ll see you tomorrow.” He closed the door in my face before I could answer. 

ABOUT THE AUTHOR

Nike Fatoki 2Nike Campbell-Fatoki was born in Lvov, Ukraine. She is the second of four children born to Nigerian medical doctors in the old Soviet Union. A graduate of Economics with a minor in Political Science from Howard University. She also has a Master’s degree in International Development.

Nike juggles writing with her day job in budget and finance management at Prince George’s County. Her first novel, A Thread of Gold Beads was published in 2012. Her latest work, Bury Me Come Sunday Afternoon, was released in July 2016.

Nike lives in the Washington DC area with her family, where she is writing her next historical fiction novel set to be published in 2017.

 

You can order a copy of the book online at Quramo Publishing Limited, click the order form here. Also available at Patabah bookstore, Quintessence bookstore, Unilag bookstore and Salamander (Abuja).

Now, leave your comments and questions below. You can also follow the tour tomorrow at afreada.com.

 

 

FEATURE FRIDAY: POEMS BY ELLEN MAR & KATE OMONEDO

15 Apr

It’s Feature Friday on my BBM channel, FICFAC (C0014488E) and today, two subscribers have submitted their poetry. Please leave your reactions in the comments’ section below. Enjoy the reading. 

Home of Worries by ELLEN MAR

12512308_877750465656287_3498660786218213968_n

While I wander, I ponder
Why life is so full of sad wonders
Talents hidden
Skills shaken
Dreams forgotten

Wander I through the sphere
A great find I must confess
Failure is bound to air
When one is rooted in distress
Some were born to be ahead
Others wait to be approved

Never forget at some point
All eyes will seek proof of your worth
Would you be lost in naught?
Or soar on your stance?
Wait not for people to twist you round the world
And have you lost in their words

Great men of old in the Holy Book took this stage
And are remembered in this age
Greater words I have none
But the truth I must inform
You either surge and fly
Or be shut out of this place they call world
A place you call HOME.

COMMENTS

Poetry is one genre of literature that it’s hard to critique without sounding individualistic. You have written a nice poem here which artfully describes the toil faced by humans in the world. However, there seems to be a deliberate attempt to create end rhymes, though they do not follow a particular pattern in each stanza. There’s nothing wrong with this but for us on this side of the divide, we favour ‘life’ over ‘art’ – that is, “art for life’s sake and not art for art’s sake.” This is not to give you a prescriptive style for your writing but a consideration in focus when writing. You’ll also want to aim for originality because this echoes poetry by Eliot, Wordsworth, Shakespeare, etc.
Keep writing, it can only get better.  

*********

Our Rainbow is Near by KATE OMONEDO
Rainbow_02
Grey skies overhead,
Heavy clouds in distress gather.
Expectant eyes skyward gaze,
The long awaited cleansing  is here.
Finally…this is it,
Promises will be kept, prayers will be answered.
Surely, our rainbow must be near.
 On the podium they had stood, backs straight with
voices raised in righteous indignation.
Promises were made;
Left hand on chest,
Right index finger touched tongue and raised in the air.
Eyes so sincere, our hopes surged.
We failed to notice the agbadadonned elders standing behind,
Paid no heed to the Ghana-must-go bags greedy age-dotted hands held in readiness.
 Expelled from her womb,
My skin still moist from its comforting warmth.
She touched my chin,
I grasped her finger with both hands.
The contact lasted ten seconds…I believed the promise.
Mother laid me in the bushes, adjusting her dress as she walked away.
Darkness drew near, the ants came in search of dinner.
She will be back….she must come back.
A promise had been made.
 Grey skies overhead,
Heavy clouds will be freed.
We shall reap from this fertile ground,
Reap from our Motherland fruits sown in tears, blood and oil.
We hold hands and in unison skyward gaze.
Promises must be kept, prayers must be answered.
Lightening splits across the sky in sympathy of the burden it bears.
It cannot be long now…our rainbow  is near.
COMMENTS
I have a strong bias for free verse poetry, maybe because I actually wrote a lot of that as a fledgling teenager trying to be literary-minded (lol). That was before I finally decided prose was the medium for me. Your poem comes with intrigue and powerful imagery. The satire of politicians and their unfulfilled promises, the betraying elders and the masses who continue to hope is so jarring and real. The swift transition to another movement in the third stanza seems strange at first but in a good way. It takes the journey from a general to a personal experience. On a thematic level, this follows the path of hoping for divine intervention which has eaten deep into the consciousness of all or is there a hint of rebellion in the ‘hands held in unison’?
Keep writing, it can only get better. 

IfeyWrites.com Hosts The Online Book Tour of Ifesinachi Okoli-Okpagu’s The Domestication of Munachi

7 Apr
9
Today, I bring you something fresh and unique on the wings of the World Wide Web. A virtual Book Tour by a Nigerian writer, Ifesinachi Okoli-Okpagu on her debut novel, The Domestication of Munachi. This is a great way to stay abreast of emerging Nigerian literature without the limitation of physical space. You will listen to some readings from her contemporary literary novel and she will be available to answer your questions. Are you a budding writer or a literary enthusiast who has some questions on composition, character development and feeding the creative muse? Ifesinachi Okoli-Okapagu will be available to interact with you on such matters.
In a society, where females are on a tight leash to marry ‘by force and by fire’, Ifesinachi’s The Domestication of Munachi captures the pressures on the girl-child with great mastery. For those, who haven’t read the book, a summary is provided below.

Here we go:

Synopsis

On a hot Sunday afternoon years ago…

…Two sisters walk in on their father’s sexual liaison with the family’s hired help which leaves them both scarred in different ways.

Years later…

Unable to bear the thought of marriage to a man she barely knows, the younger and more adventurous one, Munachi, runs away from home on the eve of her traditional marriage, unwittingly resurrecting a long buried feud between her religious mother and eccentric aunty. This conflict leaves a door open for the family’s destruction.

The Domestication of Munachi (DOM) is a novel about the unnecessary pressure on women to take on life partners, regardless of who these partners are and the psychological impacts seen through the stories of two sets of sisters—Munachi and Nkechi versus Chimuanya and Elizabeth.

Ifesinachi talks about her novel:

DOM cover page - the domestication of munachi editedWhat Themes are Most Explored in DOM?

Author’s Response:

The three main themes that stand out are- One, the untoward pressure on young women to marry young regardless of their physical and psychological readiness. Two, physical abuse of women, especially married women and the society’s penchant to suddenly become blind to this until an irreversible damage is caused. Three, the deception of religion in our society today.

There are, of course, other sub themes such as family, the relationship between mother and child, adultery, long distance marriage, and so on.

Who is your Favourite Character?

Author’s Response: Hmm… Despite Munachi’s eccentricities, I do love her. She could easily be my younger sister; the kind that can be so annoying. I think she would be my favourite.

For some reason I also like Aunty Ngo. She featured on few occasions, but every appearance came with drama and a reveal of a slice of the life she is struggling so hard to manage. Then again I chuckled throughout writing her bits.

 

Listen to Ifesinachi reading from Page 87 of her novel: 

Read the text here

Listen to Ifesinachi reading from Page 125 of her novel:

Read the text here

 

About Ifesinachi

ifesinachi - book cover photoAside wishing she could travel more often and she could stop answering questions nobody ever asks, Ifesinachi is a creative mom with the superhuman abilities to get bored when she’s working on a single project at a time. The Domestication of Munachi is her first novel.

In her regular life, Ifesinachi .O. Okpagu is a Lagos based marketing communications executive with over seven years’ experience, including being an Associate Producer of a pan-African TV show and heading the marketing communications team of an insurance company. She also serves as the chief custodian of the Lexiton brand with intellectual property in the media and entertainment industry. Her first book, a novella, was published when she was fourteen and was adopted as a secondary school recommended text in Delta and Ebonyi states.

She was educated at Queens College, Lagos, and at the University of Benin where she obtained a B.A in Fine and Applied Arts. Ifesinachi also holds a Masters degree from the Pan-African University where she graduated top of her class. She has written several stories, some of which have been published in Sentinel Nigeria, the African Roar Anthology and Saraba Magazine.

She has written/produced several screenplays for the big screen and for television.

You can’t wait to read the novel?

Click HERE, to buy if you’re in West Africa or HERE, if you’re in East Africa

Leave your questions in the comments’ section below and she will answer them. The Book Tour continues tomorrow at Bookshy and AFREADA.

 

It Will Rain Again

21 Mar

rain again

You and I are seated under the agbalumo tree. The silence hangs like a cobweb between us and we talk only with our eyes. I see the rage in yours. Not the kind of rage that makes a person foam at the mouth, hairs standing like a cat about to strike. No, it is the type that makes you swallow saliva, waiting and searching for the fleshiest spot to bite. There are so many things I want to tell you but my throat feels as if a ball of cotton wool is stuck in it.

I waited for you.

Even when the letters stopped coming, I still waited. I kept my hope alive, dragging out the carton under the bed every night to reread all your letters. The tears rolled off my face and dotted the paper like the small circles dotting your ‘i’s.

“It’s for our good, Tinuke. I have to go and hustle,” you’d assured me that night, your eyes shining brightly in the candlelight. You’d gotten your visa to Scotland that day and you bubbled with happiness. Your mother clasped her hands on her chest and then waved them in the air in jubilation.

“My pikin dey go London. Ah! Oluwa E ma seun o, thank you Lord.”
You’d looked on amused. You’d corrected her several times that London wasn’t the same as Scotland but she never listened.

I became the wife of Londoner and Iya Risi who sold yams across the street started to hike her prices when I went to her stall. They all thought you were already sending gbemu home and I was just being stingy.
Your mother was nice at first, very nice. She would cook and clean before I got back from my salon, welcoming me with “iyawo mi, my wife.” But as the days stretched into months and months into years, she became grumpy. She complained that the house was too quiet.
“A house without children is like a fallow farmland,” she’d grumbled.

I wondered if it was my fault that I did not get pregnant in the eight months of our marriage before you travelled.
You’d promised that morning at the airport, in that endearing tone that always weakened my legs. “I will send for you soon, Atinuke mi owon.”

I missed you most at night, when I ached for warmth, your warmth. I tossed until the sheets were rumpled, and then put the pillow between my legs. During the day, I ignored the ache and immersed myself in braiding and perming hair, to forget.

Time became divided into two – the period you were here and after you left. When a customer complimented my ankara blouse and skirt and asked when I bought it, I said, “It was a year after my husband left.”
The woman had seen the perfect opening to pry and so she pressed on –
“And when is that husband of yours sending for you? He fit don marry oyinbo o.”
My heart skipped out of beat and the comb in my hand fell. I pressed my lips tightly and closed my ears to her nonsense talk. Amebo oshi, she’s only envious of me.

It had been five long years since you left and I pined for you. That was why one day, when the man from the post office parked his okada outside the house, I flew out and shouted in his face – “Where is it? Where is it?”
The man had looked confused, “Where is what?” he asked. Before he realised that I was pointing at the letter in his hands.

Six months! Only one hundred and eighty days and you, Temidayo would be back. The other parts of the letter where you wrote about the hard times – the streets you swept and the toilets you cleaned, did not matter to me. I just wanted my husband back, money or no money.

I was so happy that morning that I did not go to open my salon. I started cleaning the house, making everything perfect for you even though your arrival was still afar. Your brother arrived that evening to visit Mama. He said the house was too dull for him that we should go out and flenjo. I thought, what the hell, I wanted to celebrate your homecoming. So, we went to Sweet n Hot, that nightclub on the Island.

You’d often teased me about my soft belly that couldn’t hold alcohol. And that night, I drank three bottles of Baileys, lost in its ice-creamish taste. At midnight, we left the club and headed home. My legs buckled under me and I fell on the steps. That was my last memory.

I woke with a blinding headache the next morning. When I saw Deji beside me on the bed, I screamed loud enough to wake the dead. If Mama had heard, she paid no heed. The gown I wore was bundled around my waist. I shook Deji and he responded with a drunken grunt. His zipper was open. When he finally roused, we avoided each other’s eyes.
“Nothing happened. If it did, I would have remembered,” he mumbled as he left.

I became numb. I drifted with the wind, stepping nimbly around the house. Then, I began to get fat. I was eating too much, I thought and decided to start a diet. Mama chuckled when she saw me eating only vegetables and water.
“The baby is surely a boy. I can feel it in my bones, walahi!”
“Baby? What baby?” Alarmed, I clutched at my stomach and in that moment it hit me hard.
“Whether he is fathered by my older or younger son he is still my grandchild,” Mama said calmly and left me staring after her.

I wanted to run and hide before you came but Mama stopped me. She said my baby was not a bastard. “He shall be the aarole of Odejimi’s family.”

I die several times when I remember the laughter dying in your eyeballs as you came in from the airport and my protruded belly greeted you. You’d gone inside Mama’s room and stayed there for hours while I paced restlessly on the veranda. Through the door, I heard your animal cries of pain and anger and Mama’s hushed voice pacifying you.
You came out, eyes bloodshot, Mama on your heels. “Go and talk with your husband,” she said, pushing you towards me.

Now, under the tree we sit, our eyes doing all the talking while our tongues lay heavy in our mouths. You clear your throat and I look up expectantly.
“When is it due?”
It? I do not understand for a moment until I realise you are referring to the baby.
“March,” I answer.

The child will arrive with the early rains, wetting the parched earth. Your hand stretches over the distance between us and covers mine.

Yes, the rains will water our love again.

Ojuola (2)

2 Mar

Blind eye

Read Part 1 here

The rivulets of sweat on her Mother’s shiny black back, courses through the hollow, to her shoulder and drips to meet her sagging breasts. The hoe raised high connects with the dark soil, moulding medium rounded heaps.

“The heaps for yams have to be bigger than the ones for maize,” she says.

Ojuola dangles her small hoe over her shoulder. She’s tired but she won’t stop. She wants to impress her.

“Maami, how long before sunset comes?” Ojuola asks, wiping her sweat-beaded brows with the back of her hand.

“Bebe idi, I know you’re tired,” she smiles. She tells Ojuola to rest in the shade of the banana trees.

“We have to finish the heaps today, the rains will soon be here.”

Ojuola’s arms feel like lead and even as she wills them to move, they don’t obey. So, she moves to the banana alcove where she closes her eyes and dreams of big cities and high heeled shoes. She wants to walk in them one day. The type of shoes that Mama Mary, her aunt in Lagos wears when she comes to Adatan. Koi, koi, koi, she used to mouth as she trailed behind her, lugging her big bag stuffed for children in the compound. Continue reading

Eyes of the Tiger

29 Feb

wedding_gallery-1-big

Grace was living a nightmare. The glitzy ivory dress in the open wardrobe mocked her. She closed her eyes tight. She willed herself to make it all disappear. It was today. The wedding. “I’m going to propose to Yiga!” Mike had announced that night, many months ago in the dim lighted garden, their favourite place, where they sat listening to country songs, sipping on chapman and munching their sharwamas. Yiga never listened to such songs. She said it was churchy and too slow. She loved the fast paced beats, hopping in the club till she dropped. Grace and Mike were petals and leaves of the same tree. He did not see it. She could not tell him.
Continue reading

Is Nigerian Literature Jinxed?

16 May

As I prepare to participate in a discussion on Nigerian literature and contemporary writing tomorrow at my alma mater, I find myself perusing on several thoughts. First, what exactly is Nigerian literature? Is it a work written by a Nigerian, a work about Nigerians or a work set in Nigeria? I will not try to provide an exclusive answer to these assumptions as it has not even been resolved in scholastic circles.

I find it interesting that the term ‘Nigerian literature’ is one of the few entities that expresses our national identity without recourse to ethnic restrictions. It is not likely that one will hear the expression, “Chimamanda Adichie, an Igbo author or Eghosa Imasuen, an Edo author unless of course the speaker was referring to the fact that they write in their native languages. However, it is not the same when the question is asked – ‘Are you a Nigerian? It is most likely that there would be a compulsion to give an elaborate answer – ‘yes, I’m Yoruba or yes, I’m Igbo.’ So, the concept of Nigerian literature evades ethnic distinction and embraces wholeness, and that is quite refreshing!

My major concern with Nigerian literature is in the definition of its character and style. Like most African arts, Nigerian literature evolved out of the background of protest. There was the initial generation of writers that wrote back to the empire, bemoaning a paradise lost through the travails of colonialism. However, it is disturbing that unlike some other African literatures, such as those steeped in the Negritude movement (one which celebrated the essence of black Africa), I have yet to discover a Nigerian work that celebrates the paradise regained, that is the period of emancipation from colonialism. Nigerian literature fell headlong into the disillusionment phase, a period when Nigerian (also most African) writers turned inward – mounting a social criticism against the evils of corruption embedded in the indigenous governance. There is hardly a Nigerian work, which does not feature some form of disenchantment with the state of our society, there is often the depiction of the ghettos where the poor citizens live and the exquisite abodes of the rich, etc. Therefore, disillusionment is a defining characteristic of Nigerian literature.

African-American literature also emerged from a protest background, creating a dissenting voice against the issue of race in Jim Crow America. It’s the opinion of some scholars that African-American literature has come to an end. I once read an article, Does African-American Literature Exist? by Kenneth W. Warren, where he posits that the issue of racial discrimination no longer occupies a focal spot in the present American society as much as the issue of class does. His point was that economic strength was becoming a stronger point of identity rather than race.

In relation to Nigerian literature, one which thrives on social commentary, will such a literature still exist if the conditions that birthed it dies? If we all woke up one morning to a Nigeria where everything works, will there be an emergence of a nouveau art which celebrates the newness and welcomes radiating joy and bliss in exchange for the disillusionment? Because I am a product of the woe-begotten generation, I cannot imagine such an utopia, it feels like a description of heaven.

Also in typifying the concept of contemporary writing and Nigerian literature, in most circles it is assumed that it comprises only literary fiction. Although, the expression ‘contemporary’ is subjective since it depends on the particular context being used. This is why some consider writings in the 70s as contemporary. I find it more comfortable to use the term, today’s Nigeria instead. There is that common assumption that Nigerians of today do not read. However, that assumption is fast eroding with the current burst of interest in reading and writing. Therefore, Nigerians may not always read books or write on paper – they are using the social media and blogs. I can almost imagine someone reading this with furrowed eyebrows, questioning how I can call those ‘bumbling pieces’ Nigerian literature. Yes, they are exactly that. Recently, someone was ranting on twitter that bloggers should quit calling themselves writers because that person had a particular definition in mind of what a writer should or should not be. Who is a writer? Simply, a writer is a person that writes.

Yes, I have read ‘stories’ on some blogs that made me don my educated-elitist-snobbery glasses, to view pieces where the writer misused ‘loose’ for ‘lose’, ‘respondent’ for ‘reporter’, where adjectives became nouns and adjectives took on tense variations and so on. However, I realise they are all stylistic variations of Nigerian literature, it’s a product of our society, of our ‘failed’ and ‘failing’ system, it is the fact of our fiction. Most times, when I scroll to the comments section of these blogs, I see many comments of excited readers waiting to read more and gushing over the ‘expertise’ of the writer. Yes, Nigerians are reading Nigerian literature in all its forms.

One other thing I noticed about Nigerian literature on blogs is the preoccupation with erotica. The passion and naked lust jumps boldly at you. I see this as the subconscious Nigerian response to our social realities. There are some statistics that say, African-Americans have a high rate of involvements in crimes. Also, post-apartheid South Africa presents a violent society with frequent rapes and street shoot-outs. Are these forms of escapist mechanisms? Are they the results of people subconsciously or unconsciously detaching from a painful past to blend with a not-so-pleasant present and an unknown future?

So, when I see the plethora of erotica Nigerian literature on blogs, I think of Nigerians that are known for smiling and suffering. With these writings, they are saying we want to reach out to our sublime, we want to touch our core, we want to feel passion and maybe,  just maybe they are saying we want fiction to be fiction not a reflection of our social realities – a world of blissful joy where the sky is ever blue without a dark cloud in view.

Is Nigerian literature jinxed? Will it die without its characteristic disillusionment? Or is it fated to remain in the disillusionment phase?

I wish I could proffer a certain answer but I do not know. It seems almost necessary to end this with a vague maxim common to the disillusioned:

Time will tell.

Americanah: an airy not hairy reading.

5 May

So I just finished reading Adichie’s third novel, Americanah and I get this sudden urge to write something about it. It can be called a review for those who love terminology or the naming of things.

My desire to read the novel became irresistible when I read angry comments on the social media, about “Adichie saying black women who wear weaves are insecure and suffer from low self esteem.” I gushed with a keen fascination. I found it interesting that someone would choose to write about the subject especially in this age of Brazilian, Peruvian, Indian and what have yous hairs. Not that I’m advocating for everyone going kinky afro. I don’t see myself doing that at present and I also don’t feel totally harmonious with putting another person’s hair on my head.  The tales of spirits chasing people in dreams and shouting “give me my hair” are sort of spooky and melodramatic. So, I feel more comfortable with the synthetic stuff.

When I read the novel Americanah, I realised it was about much more than hair. Yes, Adichie holds a fundamentalist view that black women should keep their natural hair but I did not see an outright campaign against straight hair or condemnation of the users of weaves in her novel. I think the crux of people’s protests is in the fact that they feel slighted that someone would think their “fashionable, trendy and costly hairs” belies their self acceptance. Therefore, Adichie’s preference for natural hair in Americanah seems like an effrontery – to question the African woman’s embrace of modernity.

I have always thought of Adichie as a star-studded writer, she came into the literary world riding on the crest of international prizes and encomiums which made local, (uh, sorry, the word ‘local’ may be considered derogatory) I mean native Nigerian writers experience conflicting feelings of envy and admiration. All the same we all love her, you will often hear the expression our Wole Soyinka, our Achebe and so we have our Adichie.

For those who have not read the novel, I will quote part of the synopsis on the book’s cover and my own summation: “As teenagers in Lagos, Ifemelu and Obinze fall in love. Their Nigeria is under military dictatorship, and people are fleeing the country if they can. The self-assured Ifemelu departs for America. There she suffers defeats and triumphs, finds and loses relationships, all the while feeling the weight of something she never thought of back home: race. Obinze had hoped to join her, but post-9/11 America will not let him in, and he plunges into a dangerous, undocumented life in London. Thirteen years later, Obinze is a wealthy man in a newly democratic Nigeria, while Ifemelu has achieved success as a blogger. Ifemelu returns to a Nigeria that has changed in societal nuances and landscape. She experiences the returnee’s conflicting feelings of loss for the America she has left behind and love for the homeland which feels everything but homely to her at first. Ifemelu begins to work for a lifestyle magazine but soon tires of its vapidity and starts another blog. In the end, she reconciles with Obinze, who leaves his hapless marriage.”

At the beginning of the novel, I felt impatient to get into the heart of the story. I was tempted to skip pages as I read the elaborate descriptions of a summer in Princeton that smelled of nothing or the long explanation of the idea of black and fat in American lingo. I almost found the descriptions tedious and even complained to a friend, that it must have been an editor’s effort to overstretch the narration. But as I continued the reading, I relaxed and began to enjoy the minutest detail of every description. I particularly liked the food descriptions:

“Mariama returned carrying oil-stained brown paper bags from the Chinese restaurants, trailing the smells of grease and spice into the stuffy salon.”

“It was also her summer of eating. She enjoyed the unfamiliar – the McDonald’s hamburgers with the brief tart crunch of pickles… the wraps Aunty Uju brought home, wet with piquant dressing, and the bologna and pepperoni that left a film of salt in her mouth….”

I could visualise and almost taste the foods off the pages of the book. Food fanatic, you say?

I found the dipping back and forth narrative technique enjoyable. Life isn’t lived on a straight line; there are so many curves and turns, so why should our stories be told with an artificial straightness?

Then, to the things I did not like or thought did not work. I found the secondary school romance between Obinze and Ifemelu very exaggerated. After reading a section of their conversation, I had to go back a few pages to check, if I had made a mistake and that they were already grown up and at the university. This is a part of one of such conversation:

“He said, Ifemelu is a fine babe but she’s too much trouble. She can argue. She can talk. She never agrees. But Ginika is just a sweet girl.’ He paused, then added, “He didn’t know that was exactly what I hoped to hear. I’m not interested in girls that are too nice.”

“…I thought you were so fine, but not just that. You looked like the kind of person who will do something because you want to, and not because everyone else is doing it.”

I mean, who idealises love at this philosophical level in secondary school? My point is not that children in Nigeria do not experiment with love or the sexual version of it early, of course they do. In my words to a friend, I said “Yes, in Nigeria, many school-age children depending on their exposure tend to start relationships and sexual experimentation early. So I agree they love but they don’t philosophise about loving….” Well, you could call it precociousness, since the educated elite status of Obinze’s childhood was clearly spelt out. However, such precociousness seems out of place in a juvenile relationship scenario. I also felt the same way about Aunty Ifeoma’s children in Purple Hibiscus, but in that circumstance it appeared more realistic.

There is another tidbit detail that felt so obviously out of place – this occurred in the novel, when Aunty Uju, a medical doctor is distressed by the news of a failed coup especially when she cannot contact the general, her sugar daddy. Due to her distress, an asthmatic attack is triggered. Adichie wrote: “Her panic had turned into an asthma attack. She was gasping, shaking, piercing her arm with a needle, trying to inject herself with medicine…” This popped out to me as highly unusual.  The most handy medication to curb an asthma attack would be an inhaler! This, a medical doctor should know! Although, the depiction of drops of blood staining the bedcovers seemed very picturesque and arresting, it was misinforming and unrealistic.

That being said, there is so much to love about this novel. At first when I started reading, it had that teeniest feeling of chick lit (one of my friends said, Adichie would faint if she heard me call her novel chick lit, lol. Anyway I didn’t say so. I said it felt like it at first.) That feeling wore off, as I started reading the treatise on the thingification of blackness – how Africans do not consider themselves black until they get to America and are painted black.

The blog excerpts that kept appearing here and there in the narrative imbued it with a kind of spice, an originality that sailed above fiction. I felt like I was reading something that Toni Morrison or Bebe Moore Campbell would have written about ‘blackness’ in America from an African-American perspective in the 21st century. I loved this part:

“In America, racism exists but racists are all gone. Racists belong to the past. Racists are thin-lipped mean white people in the movies about the civil rights era. Here’s the thing: the manifestation of racism has changed but the language has not…”

I also think the academia characterisation and dialogues helped to press the literary fiction stamp on the novel. Though, I’m beginning to think that for your novel to be considered as literary fiction, you must make sure you refer to real writers and poets, especially from the English tradition – Graham Greene, Samuel Coleridge and other prize winning ones like the Caribbean Derek Walcott. You must show the readers, that you have a literary mind, not so?

I don’t know whether it was just me or something about the voice of Ifemelu. I found myself going back to the cover page to look at Adichie’s photo every now and then, especially when Ifemelu made some cryptic statements about the issue of race in America or the deplorable state of affairs in the Nigerian polity. I felt the force of authorial intrusion in those moments.

And I must say this, I enjoy Adichie’s kind of humour – it’s a strange kind, not too obvious in its sarcasm, sometimes it needs to be turned in the hand, rolled on the tongue and chewed before its full import sinks in, resulting in deep mirth. For instance, sections like this:

 “She called Ranyinudo, and was about to tell her what happened, when Ranyinudo said, “Ifem, I’m so depressed.” And so Ifemelu merely listened. It was about Ndudi. “He’s such a child,”… “If you say something he doesn’t like, he will stop talking and start humming. Seriously humming, loud humming. How does a grown man behave so immaturely?”

I also enjoyed how the novel zeroed on the recent past, sidling through American politics, the novelty of a black president in America and the birth pangs of democracy in Nigeria. So many Nigerian books are staunched in that “glorious” fast-dimming past of the Nigerian Civil War and the era of military coups, so much that it has almost become a compulsory motif in Nigerian novels – if it does not appear in it, such a writing is considered flawed. It is not my opinion that our history as a people and a country is unimportant. We all need a sense of the past to get a true bearing of the present but when we get stuck in the past, the progression into the future is often a sluggish movement.

One of my favourite parts in the novel should be this, when Obinze talks about the Nigerian fascination for the new and stylish: “…we are Third Worlders and Third Worlders are forward-looking, we like things to be new, because our best is yet ahead, while in the West their best is already past and so they have to make a fetish of the past.” I want this to be a truism on the lips of all Third Worlders – that we truly desire newness in all spheres of life. That we absorb newness because we are tired of the sameness of corruption and low living standards that permeates from our long tradition of acceptance and stolid silence.

I also liked the frank expose of the ‘going-abroad’ syndrome, showing how most of the Americanahs and Londoners truly fare over there. These are common stories we have all heard, of toilet washing and street sweeping, and Adichie has brought this out vividly in this novel. I wish one or two desperate hustlers will read Americanah and have a rethink and hope for a Nigeria where one can earn gbemu like Obinze did. Or maybe they would have to first go on the sojourn abroad and be deported before they can experience the ‘fictional’ largesse like Obinze.

Evidently, there is a moral shift in our realities. I found myself willing a comeback for Obinze and Ifemelu towards the end of the novel. I wanted him to choose ‘true love’ over ‘for better and for worse’ and I did not sympathise with Kosi, the abandoned wife. Maybe, this was the author’s intent, to make us question conventionality in its form – to query the sacrificial stance that Nigerians (or possibly most Africans) have towards marriage. “You’re married! So you’re doomed to remain in misery. It’s for the children; please don’t leave your marriage, etc.”

Readers of Americanah may choose to interpret the message inherent in the last two words in the novel, “Come in,” as a welcoming; an openness to freedom, to make choices above cultural and religious stereotypes.

It was an airy reading – fresh yet familiar.